Traduction automatique de documents Allemands avec Google Lens
La traduction d’un contrat de travail, d’un contrat de location ou d’un acte de vente notarié du Français à l’Allemand est souvent importante. Si vous souhaitez acheter ou louer à Berlin, vous devrez forcément signer des documents en allemand que vous ne comprenez pas par exemple.
Si vous vivez en Allemagne et que votre Allemand n’est pas parfait, vous aurez sûrement besoin de traduire des documents de l’Allemand au Français. Lorsqu’il s’agit d’un e-mail, cela est assez simple, il suffit d’utiliser Google Translate.
Là où cela devient plus difficile, c’est lorsqu’il s’agit d’un document papier, tel un contrat de location ou même un menu au restaurant. Si vous vivez depuis déjà quelque temps en Allemagne, vous savez que l’administration allemande est loin d’être digitalisée, et encore moins anglophone !
Vous devrez donc faire de nombreuses démarches par courrier et uniquement en allemand. Google Lens est donc une très bonne solution pour toutes vos traductions de l’Allemand au Français.
Traduction allemand français via Google Lens
Google Lens et une application gratuite disponible sur l’Apple Store et le Play Store de Google. Elle vous permet de scanner tout type de contenu écrit et de le traduire directement via votre smartphone.
Pour cela, il suffit d’ouvrir votre navigateur et de cliquer sur l’icône Google Lens ci-dessus. Vous pourrez ensuite diriger votre téléphone sur le texte à traduire via la caméra. La traduction se fait ensuite en temps réel. Vous pouvez également choisir la langue de traduction. Cela peut être en français, mais également dans toutes les autres langues supportées par Google Translate.
Traduire de l’Allemand à l’anglais pour de meilleurs résultats
L’allemand est plus proche de l’anglais. Si la langue de Shakespeare n’a plus de secrets pour vous, il est parfois mieux de traduire de l’Allemand à l’Anglais. En effet, les traductions entre ces deux langues sont beaucoup plus courantes et donc plus précises. Cela peut donc être judicieux de traduire à la fois en français et en anglais en cas de doute.
Trouver un traducteur Allemand – FRANÇAIS assermenté à Berlin
Pour certains documents officiels, vous aurez besoin d’un traducteur professionnel. En effet, pour la traduction d’un acte officiel, d’un acte civil ou parfois d’un diplôme, vous devrez passer par un traducteur professionnel. Celui-ci devra être assermenté par l’Etat français et l’Etat allemand.
Dans d’autres cas, pour un contrat de travail par exemple, une version anglaise sera également présente. Néanmoins, en cas de litige et d’écart entre les deux versions, la version allemande prévaudra. C’est la version allemande qui fera foi devant les tribunaux.
Une liste des traducteurs franco-allemands assermentés est disponible sur le site de l’ambassade de France en Allemagne.
Vous vivez sur Berlin et vous êtes locataire ? Consulter notre article 10 bonnes raisons d’acheter un bien immobilier à Berlin
Mon frère veut acheter une maison en Allemagne et devra donc souscrire un contrat de vente en allemand, même si son allemand n’est pas parfait. Merci pour le conseil d’utiliser Google Lens pour faire traduire des documents en papier dans une autre langue. Par contre, je vais lui informer qu’il lui faut une traduction officielle d’un traducteur assermenté pour traduire un acte officiel et son diplôme.